※ 引述《waterbot (water)》之銘言:: 小弟我一直英文學得不錯: 這次看冰雪奇緣也很care歌詞的英文: 特別是比較英文歌詞翻譯: 當然這篇不是談翻譯問題的: 小弟想請教love is an open door歌詞中的Jinx Jinx again這句的意思: 這個詞我不認識 查字典得知是厄運的意思: 不知為何此處用這個詞表示anna和hans心有靈犀的意思?: 有英文達人為我解釋一下這個詞的意思嗎?: 是當地俗語還是成語?: 歇歇指教 就是一個美國文化的小遊戲, 如果兩個人同時講了一樣的話, 先講「Jinx」的人就先贏, 來不及講的人就輸了,就必須保持沉默, 一直到有人喊到輸的人的名字為止。 據說如果輸的人在喊他的名字之前就打破沉默的話, 會有厄運纏身, 所以這個遊戲叫做「Jinx」 在那首歌裡面 http://youtu.be/TtCXUFImZYE
[embedded content]
因為漢斯跟安娜同時唱了「Who thinks so much like me」 所以要趕快喊「Jinx」, 但是因為兩人太有默契,同時喊出來, 只好再喊「Jinx again」。 我當初也不知道,是看了 How I Met Your Mother S8E11 才知道有這種小文化,讚! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.34.184※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1401434961.A.2D5.html
推Dantzo:好喔05/30 15:44
推fir8077616:吉茵柯絲05/30 16:01
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.
留言列表