No problemo, Google translation can do this easily. See below!
(1) 相傳祖乙由耿遷至邢以後,就將國都定在那里,
The legend has it that Joey moved from Gong to Xing and established the capitol there.
而將他的弟弟祖丙封於耿地(今天的山西、河津、山王村一帶),建立耿國並立祖丙爲國君。
He also assigned the Gong territory to his younger brother Jubin (currently at Xangxi, Hojin, Xanwong village area) and enthroned him to be the king of the state of Gong.
後來的耿氏族人,尊祖丙爲耿氏之祖,
His off springs, the Gongs, deem Jubin the origin of the Gong family.
爲紀念這位氏祖,每年的臘月初五祖丙誕辰,供祭祖丙時擺設柿餅,柿餅(思丙)這一詞漸漸的傳開了。
To memorize him, their grand ancestor, in December 5th of the year, the Gongs worship Jubin with offerings of dried persimmon cakes (which has similar pronunciation as memorizing Jubin) - this has popularized this terminology.
(2)台灣地區柿餅製作的由來,
The origin of dried persimmon cakes in TW.
經訪問地方耆老,根據他們的說法,只知道早在清朝大量移民來台之前的老祖宗,在大陸就已經有這種食物的製造技術,
The stories told by elderly are that - the food production techniques had been well known way before the mass immigration from China to Taiwan in Qing dynasty.
現在台灣的生產技術,是隨著他們祖先遷移到台灣而跟著傳過台灣的,
The current production techniques were passed along from the migrating ancestors.
大概有一百六十多年的歷史,正確的時間則不可考;
They said, it has been loosely 160 years;
目前在製作柿餅的業者中,大概只有兩三家歷史較為悠久,其他的製作時間都並不是很久。
Nowadays, among all dried persimmon cake makers, only 2 or 3 might be considered historical while others are much newer establishments.
Now, you may call me Professor Prisoner?
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
留言列表