2014-05-19
◎管淑平
Former basketball star Dennis Rodman says North Korean leader Kim Jong Un did not execute his uncle Jang Song Thaek.
前籃球球星羅德曼說,北韓領導人金正恩未處決他的姑丈張成澤。
In fact, Rodman says he saw Thaek on one of his famous trips to North Korea.
羅德曼說,事實上,他在一次北韓行中還看到張成澤。
North Korean state media confirmed in December 2013 Thaek was purged on allegations of corruption, drug use and a long list of other "anti-state" acts. Reports from North Korean state media claimed he was executed.
北韓國營媒體2013年12月曾證實,張成澤因遭指控貪污、使用毒品以及其他一長串「叛國」行為而遭肅清。北韓國營媒體的報導宣稱他被處決了。
But Rodman said that’s not the case in an interview with DuJour magazine:
但是羅德曼在「當日」雜誌訪問中說,事情不是這樣的。
He said: “You could say anything here about North Korea and people would believe it. The last time I went there, when they said they killed his girlfriend, they killed his uncle, they just fed him to the dogs… They were standing right behind me.”
他說,「你在這裡可以說北韓怎樣怎樣,人們會相信。上次我到那裡,他們說北韓處決了他的女友、處決了他的姑丈,還拿他餵狗…其實他們那時就站在我後面。」
Rodman has touted his relationship with Kim Jong Un, calling the North Korean leader his "best friend." He has previously brushed off criticisms of his trips to North Korea, saying he doesn’t "give a rat’s ass."
羅德曼一直吹噓他與金正恩的關係,稱這名北韓領導人是他的「最好朋友」。他之前曾針對外界批評他訪問北韓之事不以為意地說他「一點都不在乎。」
新聞辭典
purge:動詞,清除,整肅。例句:The president used the corruption trial to purge his political enemies.(這名總統利用這場貪污審判整肅他的政敵。)
tout:動詞,吹噓、吹捧,宣傳。例句:This young presidential candidate is being touted as the hope of our country.(這名年輕的總統候選人被吹捧為我國的希望。)
not give a rat’s ass:俚語,一點都不在乎、沒有興趣。例句:I don’t give a rat’s ass about him.(我一點都不在乎他。)
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.